端唄 京の四季

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 янв 2025

Комментарии • 10

  • @Elena-m7r
    @Elena-m7r 2 месяца назад

    Thank you for this video! The dance is charming! I tried to guess the story, which the dance is telling. I saw a woman picking something from the ground (flowers? berries?), offering this to somebody, wading in shallow waters... It was a beautiful puzzle. I do not think that I guessed correctly, but I hope that I will understand the Japanese dance better in time.

    • @ichiyoukai5
      @ichiyoukai5  2 месяца назад +1

      有り難うございます。嬉しいです。
      この曲は京都の四季を風情豊かに表現しています。
      疑問に思われる表現ですが、春は花見、夏は川遊び、秋は紅葉、冬は雪見酒、と順に移っていきます。
      ご存知でしょうか?舞妓さんが京都でよく踊られる曲です。
      Thank you very much. I'm happy.
      This song expresses the four seasons of Kyoto in a very elegant way. It may seem a bit strange, but it moves in order from cherry blossom viewing in spring, playing in the river in summer, autumn leaves in fall, and drinking sake while viewing the snow in winter.
      Do you know it? It's a song that is often danced by maiko in Kyoto.

    • @Elena-m7r
      @Elena-m7r 2 месяца назад

      ​Thank you for a very interesting explanation! It became more clear now. I had a long vacation in Tokyo last year and liked the concerts of dance in National Theater of Japan and performances in Kabukidza. But I watched the concerts without much understanding, I admired the colours of kimono, the poses of dancers and the sounds of music, but I could not understand what was going on on the stage. When I came home, I bought some books on Japanese history, literature and theater. Now I try to educate myself about Japanese culture. It appeared to be very difficult. It is difficult to find information and to remember names, and I still miss basic knowledge of Japanese life. For example, I consulted a dictionary about the sake, but I miss the point why the dancer drinks it in the winter, but not in the summer or in the spring. So, I do not understand some things, but hopefully it will go better in time.

    • @ichiyoukai5
      @ichiyoukai5  2 месяца назад +1

      返信、有り難うございます。
      日本文化に興味をお持ちでいらっしゃる事、とても嬉しく思います。京都はやはり千年の間都があったところで、いろいろな事が多く残って、受け継がれて今に至っています。文化の中で日本独特の風雅・風情に触れる部分に今回不思議に思われていらっしゃる「雪見酒」があります。冬の雪景色を見乍ら(障子越し、窓越し)お酒を飲む光景を雰囲気があるとの解釈をします。今は一般的に雪見酒という言葉はあまり聞きません...
      ちょっと難しいですね。
      Thank you for your reply.
      I'm very happy that you are interested in Japanese culture. Kyoto was the capital for a thousand years, and many things have remained and been passed down to the present day. One part of the culture that touches on the unique elegance and style of Japan is "sake viewed from the snow," which you seem to be wondering about. I interpret the sight of drinking sake (through a paper screen or window) while looking at the winter snowscape as having a certain atmosphere. Nowadays, the term "sake viewed from the snow" is not often heard...
      It's a bit difficult.

    • @Elena-m7r
      @Elena-m7r Месяц назад

      ​Thank you for this compelling explanation! I can imagine that the expression "sake viewed from the snow" tells about a certain atmosphere. Maybe a warm sake and the contrast between a cold street and a warm house increase the feeling of cosiness of home. Home is more cosy when it is cold outside. On Japanese paintings I often see scenes of some activities. People on paintings are talking, dancing, washing, maybe drinking sake and doing much more things, which I cannot understand yet. I have an impression that the Japanese dance shows many everyday activities like Japanese art does.

    • @ichiyoukai5
      @ichiyoukai5  Месяц назад +1

      表現の事、仰られる通りです。
      日本舞踊には表現方法として沢山の手(振り)があります。リアルなもの、装飾的なもの、空想的なもの、いろいろあります。曲に添って、曲を生かす為に振り(表現)を選択して使います。
      作品の作者の意図に添って、演奏家・唄う方の表現があり、この時点でかなりの完成度が上がります。舞踊が加わると振りを使ってどれだけ総合的な完成度に近づけるかと云う事になります。
      劇場での公演の場合、演奏と舞踊が舞台上でやり取りがあり、盛り上がりが増します。これはざっくりした説明になります。
      又、「京の四季」ですが、京都らしい雰囲気が沢山盛り込まれていて好きな曲です。気が付かれた「雪見酒」の他にも、春は「祇園豆腐の二軒茶屋」とあり、この二軒茶屋は今も受け継がれて500年近く続く京都の老舗です。夏は、唄い始めに「みそぎぞ」とありますが、これは神様に纏わる行事の折に川で身を清める風習です。唄は、河原に集まって夕涼みをすると結んでいます。シャレた言い方です。秋は紅葉を情緒豊かな表現で表し、冬に繋げていきます。唄の表現が実に古風で日本らしいと感じます。
      As for the expression, you are right. In Japanese dance, there are many gestures as a method of expression. There are realistic ones, decorative ones, fantastical ones, and many more. Choreography (expression) is selected and used to bring out the music.
      The performers and singers express themselves according to the intentions of the composer of the work, and at this point the performance is quite complete. When dance is added, it is a matter of how close the overall performance can be achieved using the choreography.
      In the case of a theater, the performance and dance interact on stage, which adds to the excitement. This is a rough explanation.
      Also, "Kyoto no Shiki" is a song I like because it is full of Kyoto-like atmosphere. In addition to the "Yukimi Sake" that you noticed, in the spring there is "Gion Tofu no Nikkenjaya," which is a long-established shop that has been passed down for nearly 500 years. In the summer, the song begins with "Misogizo," which is a custom of purifying oneself in the river during events related to the gods. The song concludes by saying that people gather by the riverbank to enjoy the cool evening air. It's a clever way of saying it. Autumn is expressed in emotional terms, with autumn leaves changing color, leading into winter. The way the song is expressed is very traditionally Japanese.